Transkription aus der Historienbibel IIIb (SBB-PK, Ms. germ. fol.
1108)
Angefertigt im Rahmen des Workshops "Faithful Transcriptions" der
Staatsbibliothek zu Berlin und der Universitätsbibliothek Leipzig
2021
Veröffentlicht unter CC0 1.0
Universal Licence
Berlin
Staatsbibliothek zu Berlin - Preußischer
Kulturbesitz
Ms. germ. fol. 1108
Der Pharao vnd seine Armee versinken im Roten
Meer[Iconclass 71E12231](http://www.iconclass.org/rkd/71E12231)
floraler Ausläufer
floraler Ausläufer
floraler Ausläufer
Kadelle
Do
das
volkch
von
Egipto
dach
ſach
do
wantn̄
wanten
ſy
ſy
warn̄
waren
von
ſynnen
kchomen
vnd
do
ſy
ſew
ſahen
ſicher
vber
uarn̄
uaren
/Do
ʒugn̄
ʒugen
ſy
nach
vnd
was
gegen
mettenʒeytt
Do
ſach
got
vber
das
volkch
von
Egiptn̄
Egipten
nicht
mit
ſeiner
guͦte
vnd
ſannt
In
mit
ſeiner
ſew¨l
von
fewr͛
fewer
gewolkchen
vnd
laydleichn̄
laydleichen
regn̄
regen
.
donr
vnd
plegkitʒn̄
plegkitʒen
Do
erſchragkchtn̄
erſchragkchten
ſy
vnd
ſprachn̄
ſprachen
wir
ſullen
fliehen
das
volkch
von
Iſrahel
wann
Ir
got
vichtet
fur
ſew
Do
kcham
das
volkch
von
Iſrahel
an
das
lannd
gegn̄
gegen
In
vnd
do
das
volkch
von
Egipto
.
alſo
in
anngſtn
anngſten
was
Do
regkcht
Moyſes
ſein
hannt
auf
das
meer
.
von
gottes
gepott
vnd
do
flös
das
mer
recht
In
ſeinn̄
ſeinen
lauff
als
vor
/
vnd
vbergab
das
volkch
von
Egipto
.
alſo
das
ir
chainer
aus
kcham
Do
nam
das
volkch
von
Iſrahel
alles
Ir
waffen
Do
macht
moyſes
einē
einen
geſankch
vnd
lobt
got
vnd
ſprach
wir
ſchullen
got
ſingen
vnd
In
loben
wan
er
lobleich
an
vns
gethan
hat
Do
belaib
das
volkch
von
Iſrael
ſuben
tag
pey
dem
geſtad
des
meres
vnd
kchomen
all
tag
ʒw
dem
geſtad
des
meres
mit
ſayttenſpil
vnd
mit
paugken
/
vnd
ſungen
das
geſangk
das
Moyſes
gemacht
hett
/
dy
mannen
beſunder
vnd
dy
frawen
beſunder
vnd
darvmb
geen
wir
auch
dy
ſuben
tag
ʒw
oſtern
oſteren
ʒw
der
tawff
mit
dem
geſangkh
Von
wew
das
wär
das
got
pharaonem
von
erſt
nicht
betwang
.
das
er
ſein
volkh
von
mueſt
haben
aus
gelaſſenn
HIe
mag
gefragt
werdn̄
werden
Do
got
dy
von
iſrahel
alſo
mit
groſſen
ſlegn̄
ſlegen
von
Egpito
erledign̄
erledigen
wolt
Warumb
wolt
er
pharaonem
nicht
mit
dem
erſten
ſlag
betwingen
.
das
er
ſein
volkch
hyet
laſſen
als
er
ſy
doch
darnach
erlöſt
Anttwurttn̄
Anttwurtten
dy
lerär
Got
verſuecht
offt
einē
einen
ſunder
mit
manigerlay
gepreſtn̄
gepreſten
.
der
er
vbr͛
vber
In
verhengt
.
an
leib
.
an
guͦt
.
an
frewntten
.
an
weib
.
an
kchinden
.
ob
icht
peſſrung
an
Im
ſey
/
wann
dann
vnns͛
vnnser
hertʒ
In
den
ſunnden
erherttent
iſt
/
vnd
vnns
der
nicht
erkchennen
wellen
/
ʒu
dem
Iungſtn̄
Iungſten
ver
ſengkcht
vnns
got
mit
leib
vnd
ſeel
In
das
Röt
mer
.
das
iſt
In
dy
ewig
verdampnuͦs
da
vnns
got
vor
ſey
Alſo
verſuecht
er
pha
-
raonem
mit
menigerm̄
menigerme
ſlag
was
haydniſcher
kunig
dy
weyl
warn̄
waren
IN
der
ʒeyt
was
Statuon
künig
In
Aſſyria
/
So
was
Moracos
.
kunig
In
Sycion
/
Auch
was
ain
mächtiger
künig
In
Arguen
lannd
genannt
Triophas
/
das
was
ʒu
den
ʒeytten
als
got
dy
Iſrahelitn̄
Iſraheliten
fuertt
durich
das
Rött
meer
~
Das
dy
waſſer
Marat
ſueſs
wurdenn
DArnach
fuern̄
fueren
ſy
In
dy
wueſt
Sur
vnd
giengen
da
drey
tagwayd
In
der
wueſt
vnd
fundn̄
funden
da
kchain
waſſer
vntʒt
das
ſy
kchömen
ʒu
dem
waſſer
Marat
Do
fundn̄
funden
ſy
pitter
waſſer
des
ſy
nicht
getringkchn̄
getringkchen
machtn̄
machten
vor
pitterkayt
vnd
da
nanntn̄
nannten
ſy
dy
ſtat
Marat
durich
der
pitterkchayt
willen
dy
ſy
heten
Do
ʒaigt
got
moyſi
ein
holtʒ
/
do
er
es
In
dye
waſſer
ſtyes
do
wurdn̄
wurden
ſy
ſueſs
¶
Ettleich
wellen
.
das
das
holtʒ
dy
krafft
hiet
Ettle
ich
wellen
.
das
es
ʒaichenleich
erfundn̄
erfunden
wurd
/
wann
dy
wueſt
het
nicht
holtʒ
So
wellen
ettleich
.
das
das
holtʒ
von
natur
pitter
wär
.
vnd
dar
an
erchen
-
net
man
gottes
ʒaichen
vnd
kchrafft
deſter
me¨r
.
das
das
pitter
waſſer
von
pitterm̄
pitterme
holtʒ
ſueſs
wartt