Transkription aus der Historienbibel IIIb (SBB-PK, Ms. germ. fol.
1108)
Angefertigt im Rahmen des Workshops "Faithful Transcriptions" der
Staatsbibliothek zu Berlin und der Universitätsbibliothek Leipzig
2021
Veröffentlicht unter CC0 1.0
Universal Licence
Berlin
Staatsbibliothek zu Berlin - Preußischer
Kulturbesitz
Ms. germ. fol. 1108
Samson tötet den Löwen
wir
ſterben
nicht
wann
got
hat
vnns͛
vnnser
opher
enphanngen
vnd
hat
vnns
ge
-
öffent
was
vnns
kunfftig
wirt
vnd
do
das
kchind
geporn̄
geporen
ward
do
hyes
man
es
Sampſon
das
iſt
alſus
geſpr
-
ochen
als
ſtarkch
vnd
das
kchind
wuechs
ſchir
vnd
man
erkchannt
pald
das
er
ein
kunfftiger
weyſſag
wurde
vnd
got
-
tes
geyſt
was
mit
Im
In
dem
Her
ſeines
geſlächts
Dann
das
er
ainē
ainen
lebben
erſlueg
Do
fuer
der
Sampſon
ʒw
den
haydn̄
hayden
philiſteys
das
er
Ir
ſchönhayt
vnd
Ir
hochʒeyt
ſäch
Do
ſach
er
ein
Iungkfrawn
der
begert
er
vnd
ſprach
ʒw
vater
vnd
ʒw
mueter
Nembt
mir
ain
hawſfrawn
von
den
philiſtein
wann
die
hat
meinē
meinen
augn̄
augen
geualln̄
geuallen
Do
ſprachen
ſy
ʒu
Im
warumb
nymbſt
dw
nicht
ein
hawſ
-
frawn
aus
deinē
deinen
pruedn͛
pruedern
vnd
kchereſt
ʒu
den
töchtern̄
töchteren
der
vnu͛snytn̄
vnuersnyten
vnd
westn̄
westen
nicht
das
es
got
alſo
wolt
vnd
do
vat͛
vater
vnd
mueter
mit
Im
fuern̄
fueren
Do
ſach
er
ainen
Iungen
leben
In
dē
dem
weingartn̄
weingarten
ſeines
hawſes
Den
viel
Sampſon
an
In
gottes
krafft
vnd
het
In
der
hannt
nichts
vnd
ʒw
Rays
den
lewen
ʒu
ſtukchen
als
ein
kchitʒ
vnd
das
ſagt
er
vater
vnd
mueter
nicht
Do
mā
man
die
Iungkfrawn
enpheſſente
vnd
do
mā
man
vber
ettleich
tag
nach
Ir
fuer
do
gie
er
aus
dem
weg
das
er
das
aſs
des
lewen
ſäch
Do
vannd
er
pein
In
des
lebben
mund
vnd
hönigſam
des
aſs
er
an
dem
weg
vnd
gab
vater
vnd
muet͛
mueter
ainē
ainen
tayl
den
aſſen
ſy
auch
vnd
ſeiner
prawt
gab
er
auch
ainē
ainen
tayl
vnd
do
dy
purger
Tananey
der
ſtat
an
Irer
wirtſchafft
ſaſſen
ʒw
ainer
hochʒeyt
vnd
forchtn̄
forchten
Sampſons
ſterkch
Do
gaben
ſy
Im
dreyſſigk
Iungkherrn̄
Iungkherren
als
ſein
geſelln̄
geſellen
durich
kchurtʒweylln̄
kchurtʒweyllen
doch
das
ſy
ſich
huettn̄
huetten
solltn̄
sollten
wenn
man
nwͦ
geeſſen
hyet
vnd
getrunkchn̄
getrunkchen
das
er
ſew
icht
laydigt
Do
redt
Sampſon
mit
Im
Ich
wil
euch
ein
peyſpil
fur
=
legn̄
legen
Iſt
das
ir
innes
In
dē
dem
subendn̄
subenden
tag
der
hochʒeyt
aus
legt
So
wil
ich
euch
gebn̄
geben
dreyſſigk
hembde
vnd
alſuil
rögkch
muͦgt
Ir
mir
es
aber
nicht
aus
gelegn̄
gelegen
So
gebt
mir
alſuil
do
ſprachen
ſy
das
er
es
furlegt
Do
ſprach
Sampſon
von
dem
mund
iſt
die
koſt
auſganngen
vnd
von
dem
ſtarkchen
iſt
auſgegangen
die
ſueſſigkayt
¶
Ioſephus
legt
das
peyſpil
In
anndn͛
anndern
warttn̄
wartten
fur
vnd
ſpricht
der
allew
ding
ſueſſet
der
hat
von
Im
ein
ſueſſe
kchoſt
laſſen
/
oder
von
dem
iſt
ein
ſueſſe
kchoſt
kchömen
wye
das
ſey
das
er
an
Im
pitter
ſey
vnd
des
machtn̄
machten
ſy
Im
In
drein
tagn̄
tagen
nicht
aus
gelegn̄
gelegen
vnd
do
der
Subent
tag
her
hieng
D
ſprachen
ſy
ʒw
der
prawt
Red
ſuesſſig
=
kchleich
mit
deinē
deinem
mann
So
das
er
dir