Transkription aus der Niederrheinischen Historienbibel (SBB-PK, Ms. germ.
fol. 516)
Angefertigt im Rahmen des Workshops "Faithful Transcriptions" der
Staatsbibliothek zu Berlin und der Universitätsbibliothek Leipzig
2021
Veröffentlicht unter CC0 1.0
Universal Licence
Berlin
Staatsbibliothek zu Berlin - Preußischer
Kulturbesitz
Ms. germ. fol. 516
Sis
13
Jnd
zo
drages
dat
ich
eſſe
/
Jnd
is
dich
gebenedyde
my-
ne
ſele
ee
ich
ſteruen
Jnde
dat
hoirte
rebecca
Jnde
E
-
ſau
was
in
deyme
acker
inde
wolde
dat
gebot
ſyns
vaders
ervullē
ervullen
Doe
ſprach
rebecca
tʒo
yrme
ſone
jacob
Jch
hayn
gehoirt
dynen
va
-
der
ſprechen
mit
eſau
dy
-
me
broider
inde
ſachte
eme
Brenge
mir
vā
van
dynre
iacht
inde
mache
coſt
dat
ich
eſſe
Jnd
ich
gebenedyden
dych
vur
deme
h͛ren
herren
ee
ich
ſteruē
ſteruen
Jnd
darumb
ſo
doe
na
my
-
nen
wordē
wordenen
ſon
myn
Jnde
ganck
tʒo
der
herden
inde
brenge
mir
zwey
die
alre
beſte
ʒyckel
up
dat
ich
dae
van
maiche
die
ſpyſe
dyme
vader
want
hey
gerne
eyſ
-
ſe
Jnd
wāne
wanne
du
ſy
eine
brē
bren
geſt
inde
hey
ſy
yſt
So
wilt
hey
gebenedyen
dych
ee
hey
ſterue
Do
antworde
Jacob
/
Du
weiſt
wail
dat
Eſau
mȳ
myn
brod͛
broder
eyn
riuve
mynſche
is
ind
ich
byn
ſlecht
Iſt
dat
myn
vader
mich
zo
eme
ʒuyt
inde
voelt
mich
Jch
voirte
dat
hey
neyt
en
mey
-
ne
Ich
wille
yn
beſchympē
beſchympen
Jnd
geue
oeuer
mich
die
ma
ledydonge
Rebecca
ſprach
Son
myn
nyet
/
want
hoi
-
re
myne
ſtymme
Jnd
ganck
ind
brenge
dat
ich
geſacht
hayn
Jacob
gynck
hyn
ind
brachte
idt
ind
gaff
idt
ſyn
-
re
moder
Doe
geynck
ſy
ind
bereyte
die
coſt
as
ſy
den
willen
bekante
ſyns
vaders
Jnd
mit
den
guedē
gueden
cleyderen
eſaus
tʒoich
ſy
Ja
-
cob
an
die
ſy
dae
heyme
by
ir
hatte
Jnd
die
vell
der
ʒyc
-
kelen
wandt
ſy
eme
vmb
die
hende
ind
vmb
den
hals
da
hey
blois
was
/
Inde
gaff
e
-
me
dat
moyſſ
inde
broyt
dat
ſy
gecoecht
hatte
Inde
doe
hey
dat
brachte
vur
yn
Doe
ſprach
hey
vader
myn
Doe
antworde
yſaac
Ich
hoe
ren
wer
byſtu
ydt
ſon
myn
Ind
Jacob
ſprach
Ich
byn
idt
Eſau
dyn
yrſte
geboeren
/
Ich
hayn
idt
gemacht
as
du
mir
idt
haiſt
geboiden
/
ſtant
up
Sytze
ind
ys
vā
van
mynre
iacht
Ind
dyne
ſele
gebene
dyde
mich
Yſaac
ſprach
an
der
werff
zo
ſyme
ſone
/
wie
mochſtu
alſo
gerynge
vyn
-
den
ſon
myn
Doe
antwer
-
de
Jacob
Idt
was
der
wille
gotz
dat
ich
gerynge
veynck
dat
ich
wolde
Inde
do
ſpᷓch
ſprach
ysaac
Trydt
her
by
mych
dat
ich
roere
dich
ſon
myn
ind
verſoecke
dich
off
du
idt
ſyst
myn
ſon
Eſau
off
nyet
Doe
trat
hey
zo
ſyme
vader
Ind
doe
yſaac
en
betaſt
had
-
de
Doe
ſprach
hey
/
Die
stym
-
me
is
vmmers
die
stȳme
stymme
Ja
cobs
Sonder
die
hende
ſynt
nyet
de
hende
Jacobs
Jnde
hey
nyet
erkante
yn
/
want