Transkription aus einer Predigthandschrift (UBL, Ms 688)
Angefertigt im Rahmen des Workshops "Faithful Transcriptions" der
Staatsbibliothek zu Berlin und der Universitätsbibliothek Leipzig
2021
Veröffentlicht unter CC0 1.0
Universal Licence
Leipzig
Universitätsbibliothek
Ms 688
Kadelle
hatten
Vnde
die
frū
frun
de
heim
furen
.
Da
bleip
ih̕us
iheſus
zu
iheruſa
lem
.
Des
in
wiſten
ſy
ne
frunt
nicht
.
Vnde
da
ſie
eyne
dage
wey
de
gefuren
.
Da
ſuchtē
ſuchten
ſie
yn
vndir
ſyme
kū
kun
ne
.
vnde
vndir
ſynen
frunden
.
Vnde
da
ſie
in
nicht
in
funden
.
Da
furen
ſie
widder
geȳ
geyn
iheruſalem
.
vnde
ſuch
ten
in
.
Bis
an
den
dritten
dag
.
Da
fun
den
ſie
in
ſitzen
mittē
mitten
vndir
den
lerern
.
Daʒ
er
ſie
horte
.
Vnde
auch
fragete
.
Vnde
alle
die
is
horten
vnde
ſa
hen
.
Die
virwondir
ten
ſyner
wiſheyt
.
Vn̄
Vnde
ſin
muter
ſpᷓch
ſprach
ʒu
yme
.
Son
wie
haſtu
vns
getan
alſo
.
Din
uatir
vnde
ich
din
muter
Die
ſuchten
dich
trureclich
.
Da
ſprach
er
ʒu
in
.
waʒ
iſt
daʒ
ir
mich
ſuchent
.
wiſſet
ir
nicht
.
Daʒ
ich
da
muſ
te
ſin
.
Daʒ
mynes
ua
tir
iſt
.
Vnde
ſie
virſtū
virſtun
den
nicht
die
wort
.
Die
er
ʒu
in
hatte
ge
redet
.
Vnde
er
fur
mit
in
widder
heim
gein
naʒareht
.
vnde
waʒ
in
vndirtan
.
Vnde
ſin
mutir
behilt
alle
dieſe
wort
.
Vnde
be
trachte
ſie
in
irme
hertʒen
.
Vnde
iheſus
nam
zu
an
der
wiſheit
vnde
an
deme
aldir
.
vnde
an
der
gnade
.
by
gode
vnde
by
den
ludē
luden
gloſa
IN
dieſeme
ewangelio
leret
vns
vnſir
frau
we
ſanta
maria
.
Zu
deme
irſten
male
.
Daʒ