Transkribathon "Faithful Transcriptions"

Transkription aus dem Stundenbuch des Geert Grote (SBB-PK, Ms. germ. oct. 6)

Mgo6_013r
Note: Geschmückte Seite mit buntem floralem Ornament sowie breiter Textrahmen an rechter, unterer und oberer Seite mit Stoffmustern
Note: bewohnte Initiale mit Christus im Grab, auf Wunden zeigend
Note: Figur in Gebetshaltung
Note: weißer Hund
Note: goldener Vogel
Hier [beghinnē] beghinnen die langhe getiden
vanden heilighen cruce. Te metten
H Eer iheſu criſte wi [...] [v͛ſikel] verſikel .
aenbeden di [en̄] ende wi benedien
di. wanttu [ou͛mits] ouermits dinen [heilighē] heilighen
cruce die werelt [v͛loſt] verloſt heues. Ontfer
me di onſer die gepaſſnt biſte om
ons Domine labia mea aperies . [⁊c̄] etcetera
H Eer du ſelſ
te opdoen
mijn [lippē] lippen .
Ende mijn
mont ſel
voertkun
[digē] digen diin
lof . God
wilt denc
ken in mijn hulp . Heer tot mi te ..
[hulpē] hulpen haelte Gloria ſiden vader [en̄] ende
Mgo6_013v
Note: Ornament aus roten und blauen Federstrichen, ausgehend von der Initiale
den ſoen [en̄] ende den [heiligē] heiligen gheeſt . Alſt
was in [dē] den beghinne [en̄] ende nu [en̄] ende altoes
[en̄] ende [ewelikē] eweliken ſonder eynde [Amē] Amen . Inuita
[toriū] torium . Coemt laet ons [criſtū] criſtum [geuangē] geuangen
ghegheſelt beſpot [en̄] ende gecruyſt anbe
COemt laet ons ſeer ver [p̄s] psalm [dē] den .
[uruechdē] uruechden ten heer laet ons iu
bileren gode onſen heilgheuer ſiin
aenſicht laet ons te uoren begripen
mit belien [en̄] ende laet ons mit ſalmen
tot hem [hebbē] hebben uolherrelike bliſcap
⸿ Coemt laet ons [criſtū] criſtum geuangen
ghegheſelt beſpot [en̄] ende ghecruiiſt aen
beden Want god is groet heer ende
groet coninc op alle die gheen die ..
[godlikē] godliken ſiin want die [h͛e] here en [v͛drinet] verdrinet
niet ſiin volc want in ſiin handen
ſiin alle [eyndē] eynden van aertriic [en̄] ende hoech
eit der bergen aenſiet hi . ⸿ Coemt [en̄] ende
Mgo6_014r
laet ons den [gecruyſtē] gecruyſten [aenbedē] aenbeden [Wāt] Want
ſiin is dat meer [en̄] ende dat heeft hi gema
ket [en̄] ende dat droege lant hebben ſiin ..
[handē] handen geueſter. Coemt laet ons hem
aenbeden laet ons uoer gode nederual
[lē] len laet ons ſcreyen uoerden [h͛e] here die ons
ghemaect heeft. Want hij is onſe [he͛e] heree
[en̄] ende onſe god [en̄] ende wi ſiin ſiin uolc ende
ſcapen ſijnre [weydē] weyden . ⸿ Coemt laet os
[xp̄m] christum [geuangē] geuangen ghegeſelt beſpot [en̄] ende
ghecruyſt aenbeden. Of ghi [huydē] huyden
hoort ſiin [ſtēme] ſtemme en [u͛herdet] uerherdet niet u
herten geliken dat u uaderen mi [v̄] ver
toernden [indē] inden daghen der [becoringē] becoringen
in der woeſtinen daer mi u uaderen
[becoerdē] becoerden [en̄] ende proefden [en̄] ende [ſaegē] ſaegen mijn
werken . ⸿ Coemt laet ons den ge
cruyſten aenbeden Uiertich iaer
was ic naeſt deſen geſlachten [en̄] ende
Mgo6_014v
Note: Fleuronnée-Verzierung aus roten und blauen Federstrichen, ausgehend von der Initiale
ſprac altoes deſe dwalen inder her
ten [en̄] ende ſi en [bekendē] bekenden niet [minē] minen we
ghen [en̄] ende ic ſwoer hem in [minē] minen toer
ne datſi niet en [ſoudē] ſouden gaen in mi
[nē] nen ruſte . ⸿ Coemt laet ons criſtum
[geuangē] geuangen . ghegheſelt beſpot [en̄] ende ge
cruyſt aenbeden Gloria ſiden [vad͛] vader
[en̄] ende den ſoen [en̄] ende den heilighen geest .
Alst was inden begine [en̄] ende nu ende
altoes [en̄] ende eweliken ſonder eynde
[Amē] Amen . ⸿ Coemt laet ons den gecruyſ
ten [aenbedē] aenbeden . ⸿ Coemt laet ons [xp̄m] christum
[geuangē] geuangen gegeſelt beſpot ende ghe
cruyſt aenbeden . ymmen :
IN dat liden ons heren daer die
menſchen ſalicheit in ghegeuen ..
wort daer moet ſiin onſe [v͛coelinge] vercoelinge
[en̄] ende die [begheertē] begheerten ons herren . Laet
ons dragen in onſen [gedachtē] gedachten die
Mgo6_015r
die pinen [en̄] ende die [v͛ſmadeniſſē] verſmadeniſſen criſti .
ſinen [doernē] doernen croen ſiin cruce ſiin na
ghelen [en̄] ende dat ſpeer [en̄] ende die alre hey
lichſte [wondē] wonden die alles loues warr
dich ſiin die galle edick [en̄] ende die bit
terheit ſiins [heiligē] heiligen doots Alle
deſe [moetē] moeten ons verſaden [en̄] ende ſoeteli
ken droncken maeken ſi moeten
ons [v͛uollen] veruollen mit [doechdē] doechden [en̄] ende mit
glorioſen [vruchtē] vruchten Wi oefenen di
ghecruyſt [en̄] ende [biddē] bidden di van alle on
ſen herren dattu ons wilſte toeuoe
ghen die ſcaren dijnre [heiligē] heiligen [indē] inden
[ewigē] ewigen leuen Gloria ſi die heer die
daer hinges anden cruce [en̄] ende al roe
pende opgaueſtu [dinē] dinen gheest [en̄] ende [v͛] ver
loste die verloren werelt Lof ende
eer ſi criſto [v͛coft] vercoft [en̄] ende [v͛radē] verraden mit enen
teyken des [vredē] vreden gepaſſiit ter doot
Date: 2021