Transkribathon "Faithful Transcriptions"

Transkription aus einer theologischen Sammelhandschrift (UBL, Ms 762)

Ms762_078r
78
ewighe leuent . Dat vns dat allen mo
-
te gheſchen . [vn̄] vnde hir in deſſeme leuende
[nūmer] nummer moten verwerken . Des helpe
vns de vader . [vn̄] vnde de Sone . [vn̄] vnde de hil
-
ghe gheyst . Amen . De sancta elyſabeth VIII.
Mvlierem [fortē] fortem quis [īueniet] inueniet : [⁊] et [cet͛a] cetera
Tuͦ eyner ewighen ere [vn̄] vnde tuͦ loue deſ
-
ſer Erbaren vrowen ſente Elyſabeth der
dagh wy huͤdene beghan be ouer de ghant
-
zen hilghen Cryſtenheit . ſo hebbe ik eyn
wort vor my ghenomen in deme latine
de beſchrift de wyſe koningh Salomon
in deme Buͦke ſyner by ſproke in de
-
me druͦtteynden gheſette . Eder Capi
-
tule . [vn̄] vnde magh ſe eyghentlyken tuͦ le
-
ghen deſſer Erbaren vrowen ſente Ely
-
ſabeten . [vn̄] vnde luden in erme Dudeſchen
=
ſynne aldus . [Mulierē] Mulierem fortem quis [īveni] inveni
-
et [⁊] et [cᷓ] cetera Eyne ſtarken vrowen we magh
de vinden . Eder wer kan me de vinden ~
wante in den tyden do Salomon de wyſe
prophete leuede . do ne konde me der
nicht ghevinden . Auer nuͦ in der tyd
Ms762_078v
der gnaden ſo is vele ghevuͦnden .
[vn̄] vnde magh dat in aller warheyt wol
ſpreken . dat deſſe hilghe vrowe ſente
Elyſabeth . is der eyn gheweſen . de dar
stark [vn̄] vnde vnbeweghelik is gheweſen in
erme herten . [vn̄] vnde van al eren Synnen .
wante ſe ne konde nicht beweghen
=
werden van werlyker wolluſt . Noch
van deſſeme tydlyken ghuͦde . Noch wer
-
lyke ere . Sunder ſe blef ſtede [vn̄] vnde ſtark
[vn̄] vnde vnverwinlyk . wante an eres lyues
ende . Alſo gy eft god wil wol horen ſcho
-
len . eft my de hilghe gheyſt de gnade
ghift Wy leſen van deſſer hilghen vro
=
wen ſente Elyſabeten aldus . dat ſe was
grot . [vn̄] vnde weldigh van eyner Edelen
ghebord . beyde van vater . [vn̄] vnde van mo
-
der weghene . [vn̄] vnde van al eren vruͦnden .
wante ere vader de was eyn koningh
in deme lande tuͦ vngheren . [vn̄] vnde ere moder
de was dar eyn koninghinne . [vn̄] vnde had
-
den tuͦ ſamene deſſe dochtere Elyſabeth .
Ms762_079r
79
deſſe dochtere de wart leflyken vnde
wol vp ghetoghen . van eren kintlyken
daghen . Alſo langhe want ſe mit erer
moder . [vn̄] vnde mit eren Juncvrowen ghingh
tuͦ der kerken . Jt gheſchagh tuͦ eyner tyd
dat ſe mit erer moder in der kerken
was . [vn̄] vnde horde dar predeken dat hilghe
[Ewangeliū] Ewangelium . Dar [xpc] Criſtus vnſe here ſyne Juͦn
-
gheren hadde ghelaret . [vn̄] vnde gheſproken
aldus . Niſi quis [renūciauerit] renunciauerit [om̄ia] omnia que
poſſidet . [nō] non poteſt meus eſſe [diſcipulꝰ] diſcipulus . [⁊] et [cᷓ] cetera
Jt ne were alſo dat eyn menſche ver
-
lete . allent dat he beſete [vn̄] vnde hedde . it
were lant . [vn̄] vnde eyghen dom . Jt were huͦs .
eder hof . Jt were vader . [vn̄] vnde modere . [vn̄] vnde alle
vruͦnd . Jt were broder Eder ſuͤſter . Jt
were man . eder huͦſvrowe . de ne mochte
nicht ſin eyn Juͦngher . [vn̄] vnde eyn dener
[xpi] Criſti vnſes heren . do ſente Elyſabeth deſ
=
ſe wort ghehort hadde . do beſlot ſe de
in deme ſchryne eres herten . [vn̄] vnde meyne
-
de ſe wolde ſe wol bewaren . mit der
Ms762_079v
huͦlpe godes . dat ſe de nicht verlore .
[vn̄] vnde allent dat ſe tuͦ handene hadde . it
were in ſpele in werschop . in kuͦmpa
-
nyge . deſſe vorſprokene wort de we
-
ren io in erme synne . [vn̄] vnde in erme moͮ
-
de dyt helt ſe alſo langhe . de wyle ſe
was vnder deme ghebode erer Elde
-
ren Na der tyd dat ſe vertruͦwet . [vn̄] vnde
vergheuen wart . Lantgreuen Lodewy
-
ke van deme lande tuͦ hessen . [vn̄] vnde ſin Ech
=
te huſvrowe wart . So las ſe alle tyd [vn̄] vnde
alle ſtuͦnde deſſe Lectien ouere de [xps] Criſtus
vnſe here gheſproken hadde tuͦ ſynen
Juͦngheren . alſo gy ghehort hebben
[vn̄] vnde verlet de vt . erme herte ny . ſvn
-
der allent dat ſe konde [vn̄] vnde mochte heb
-
ben . dat ghaf ſe den Armen luͦden . [vn̄] vnde
den de ſe ſagh de des nottorftigh weren .
in de ere [xpi] Criſti vnſes heren . [vn̄] vnde ouede ſik
alſo ſere an de werk der Barmhertich
-
heyt . Dat ere ghelyk Nerghen ne was .
[vn̄] vnde verghaf alſo vele . [vn̄] vnde ſo grot . Dat
Ms762_080r
80
de voghede in deme lande ne konden alſo
vele nicht vt gherichten alſo ſe verghaf .
Tuͦ deme lesten . Dat ſe dat brachten
[vn̄] vnde openbaredent erme heren deme
Lantgreuen . [vn̄] vnde ſpreken tuͦ eme aldus .
ne wolde he des neyn stuͦr scheppen . ſo
ne wolden ſe dar nicht denen lengher .
wante wan ſe de ſpyſe bereydet had
-
den . So queme io vrowe . [vn̄] vnde neme ſe
ene . [vn̄] vnde vergheue ſe . wan he [vn̄] vnde ſine
knapen scholden Eten . ſo ne were dar
neyn ſpyse ghar de me Eten mochte .
Do sprak de Lantgreue tuͦ ſynen vo
-
gheden [vn̄] vnde Ambagh lude aldus . Wan
ſe is in der kokene . Eder in deme
kelre . ſo komet tuͦ my . [vn̄] vnde gheuet my
dat tuͦ verſtande . Dat ik ſe vppe der
warheyt bevinde . ſo wil ik dar wol [v̄] vm
-
me ſtraffen . Dat ſe dat wol mer laten
schal Dat tuͦ eyner do gheſchagh . Dat
de Lantgreue vele groter heren . Ryd
-
dere [vn̄] vnde knapen . vte vromeden landen
Date: 2021