Transkription aus einem Gebetbuch, lat./dt. (SBB-PK, Ms. germ. oct. 511)
Angefertigt im Rahmen des Workshops "Faithful Transcriptions" der
Staatsbibliothek zu Berlin und der Universitätsbibliothek Leipzig
2021
Veröffentlicht unter CC0 1.0 Universal
Licence
Berlin
Staatsbibliothek zu Berlin - Preußischer Kulturbesitz
Ms. germ. oct. 511
grüne Initiale auf rot gerahmten golden unterlegtem Initialfeld; der
Initiale entwachsen blaue, grüne, rote und blassrote Ranken die eine Leiste am
linken Rand bilden und über den gesamten unteren Seitenbereich reichen, wo sie
vermutlich ein ausgekratztes Wappen tragen
goldener Punkt auf mehreren in Tusche ausgeführten, ein griechisches Kreuz
bildenden Zierlinien
goldener Punkt auf mehreren in Tusche ausgeführten, ein griechisches Kreuz
bildenden Zierlinien
goldener Punkt auf mehreren in Tusche ausgeführten, ein griechisches Kreuz
bildenden Zierlinien
25
Incipiunt
ſeptem
~
pſalmi
penitenciales
Domine
ne
in
furore
tuo
ar-
guas
me
neqꝫ
neque
in
ira
tua
corripias
me
.
Miſerere
mei
domi-
ne
quoniam
infirmꝰ
infirmus
ſum
ſana
me
domīe
domine
quoniam
conturbata
ſűnt
oſſa
mea
Et
anima
mea
turbata
eſt
valde
ſed
tu
domi-
ne
uſqꝫquo
uſquequo
Conűer-
tere
domine
et
eripe
animam
meam
ſaluū
ſaluum
26
me
fac
propter
mi-
ſericordiam
tűam
Quoniam
non
eſt
in
morte
qui
me-
mor
ſit
tui
in
infer-
no
autem
quis
con-
fitebitur
tibi
Labo-
raűi
in
gemitu
meo
lauabo
perſingűlas
noctes
lectűm
meū
meum
lacrimis
meis
ſtra-
tűm
meűm
rigabo
Turbatus
eſt
a
fu-
rore
oculus
meus
inveteraui
inter
om-
nes
inimicos
meos
Diſcedite
a
me
om-
nes
qui
operamini
27
iniquitatem
quoni-
am
exaudiuit
domi-
nűs
vocem
fletus
mei
Exaudiuit
domi-
nűs
deprecationem
meam
dominűs
ora-
tionem
meam
ſuſ-
cepit
Erubeſcant
et
conturbentur
ve-
hementer
omnes
inimici
mei
conűer-
tantur
et
erűbeſcant
valde
velociter
Glo-
ria
patri
et
filio
et
ſpiritui
ſancto
Si-
cut
erat
in
principio
et
nűnc
et
ſemper
et
in
ſecula
ſeculoꝝ
ſeculorum
am̄
amen